{"id":74519,"date":"2021-08-23T23:30:00","date_gmt":"2021-08-24T07:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.juneauempire.com\/news\/on-the-trails-reflections-on-plant-names\/"},"modified":"2021-08-23T23:30:00","modified_gmt":"2021-08-24T07:30:00","slug":"on-the-trails-reflections-on-plant-names","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.juneauempire.com\/news\/on-the-trails-reflections-on-plant-names\/","title":{"rendered":"On the Trails: Reflections on plant names"},"content":{"rendered":"
By May F. Willson <\/strong><\/ins><\/p>\n I marvel at some of the English common names that our local plants have acquired. Some are fanciful (and a bit silly), such as mist-maiden and shy maiden. At least one is totally misleading: skunk cabbage is not very cabbage-y and not at all skunky; in fact, we enjoy its lovely sweet smell that wafts over some of the swampy trails. A misnomer on all counts.<\/p>\n Other misnomers include several species whose English name included the word “grass,” none of which is a true grass or even related to true grasses. There’s cotton-grass, so common in many bogs, and arrow-grass, a much rarer type in wetlands. At least both of those have narrow leaves with parallel veins — characteristics shared with grasses — so the misnomer is not too wild. That’s not the case, however, for scurvy grass, a little member of the mustard family that’s very common in saline meadows; it has no grass-like features. And then there’s so-called grass-of-Parnassus; its taxonomic classification may be debated but never comes close to real grasses. This is an ancient misnomer based on a plant growing on Mount Parnassus in Greece, but the mistaken name has apparently petrified in place. Interesting…how long old mistakes stay with us!<\/p>\n Perhaps the English names that most annoy me are those that are “false.” Here are a few of them:<\/p>\n — False lily of the valley (Maianthemum dilatatum). This plant does not resemble the real lily of the valley of our gardens. The leaves have a different shape and the tiny flowers are borne on an upright stalk, not dangling like little bells under the curved leaves. Sometimes this species is called ‘deer heart’, from the shape of the leaves, or mayflower, which is a translation of the genus name; either alterative is an improvement over ‘false’ anything.<\/p>\n — False hellebore (Veratrum viride). This is a goofy name for this member of the lily family on two counts. It looks quite unlike the original hellebore (Helleborus) of Eurasia, which has showy flowers, a different growth form, a different leaf shape and venation, and is not even in the same taxonomic family. So, to apply that name is inappropriate in the first place. Then to call it ‘false’ is a double insult. One field guide suggests an alternative name of corn lily, and the tasseled inflorescence vaguely recalls the tops of corn stalks. Is that better?<\/p>\n